miércoles, 18 de febrero de 2009

Diccionario Asturiano-Pucelano

Cuando tenía 12 años nos mudamos desde Asturias, concretamente la cuenca minera, a Valladolid, cuna del castellano, según cuentan.


En mi casa me decían que yo no tenía acento. Mi abuela alardeaba de que su nieta podría presentar el telediario de lo bien que hablaba!! Sí, los presentadores suelen tener acento neutro, cuando eres de una zona en la el final de la frase no viene marcado por un punto, sino por un "Oh!", se aprecia.

Cuando llegué al colegio, sin embargo, los niños no debían de haber escuchado a mi abuelita, porque según ellos hablaba “raro”. Por aquella además, en la tele se anunciaba Central Lechera Asturiana con el eslogan “¡gracias por confiar en nosotros!” que ponían en boca de lugareños de donde Cristo perdió la chancla cuando veraneó en Asturias. Y eso que se fue antes, sin pagar los últimos días de la casa rural porque no paró de llover, pero eso es otra historia. Recuerdo perfectamente las caras de los dos paisanos con la boina a rosca y el añito que me hicieron pasar...


De estos años en Valladolid comprendí cómo somos incapaces de entendernos incluso hablando castellano (yo no sé bable, si lo leo lo entiendo en cierta medida, pero no lo hablo).

Unas cuantas anécdotas tenemos mi familia y yo, a parte de las vergüenzas que a veces pasamos al pedir cosas en una tienda o las risas cuando se sufre un malentendido peculiar debido al lenguaje. Y ojo, que las palabras están en el diccionario de la RAE (Real Academia Española), sólo que en desuso, en castilla al menos.


Varias entradas dedicaré a formar este valioso traductor, cuando me vengan a la cabeza, puesto que aún hoy, se creen que me invento las palabras, ya que no me las habían escuchado antes. Y además, porque al regresar a mi tierra natal, me ha pasado al contrario, vengo sin acento y no comprendo todo lo que me cuentan.


Estas son las tres pequeñas historias de muestra que me han venido a la cabeza:


Posarse: de esta se acuerda mi hermano, que yendo con compañeros de universidad en Pucela dijo en el autobús: “Yo me poso aquí”. Descojone. Ein? Pues en Pucela sólo las gallinas o las moscas se posan, las personas sólo se bajan del autobús, no hacen nada más, ni brincan, ni nada, se bajan, son muy civilizados. Las risas fueron porque la imagen que dio mi hermano al decir esa frase es la misma que cuando ves a una gallina asentar el culo para calentar un huevo. Un hombre está feo que lo haga.


Tendal: En Valladolid: tendedero. Yo la verdad que no veo tan complicado asimilar que un tendal es un tendedero, pero mi profesora de lengua de octavo de EGB, una monja a la vieja usanza, que te clavaba el sello del dedo en la cabeza cuando te confundías o te tiraba tizas si hablabas en clase, no vio parecido razonable entre ambas palabras. Se me ocurrió utilizar en una frase ese sustantivo. Me sacó a la tarima, me ridiculizó delante de toda la clase y me hizo buscarla en el diccionario para que todos viesen lo estúpida que era yo. Pero oh, cielos!! Si tendal existe!!!! Qué sorpresa! No hubo disculpas públicas, por supuesto y el mal trago me lo llevé.


Cierrapollera: Esto se lo pidió mi madre a una dulce dependienta en una mercería. No sé si en el resto de España se dice. Se trata de un corchete, eso, un simple corchete. Mirando por la web he visto que en Latinoamérica se usa, pero en castilla no y suena a algo muy muy feo. Cuando llegué a casa mi madre aún estaba roja. También he visto que en otros sitios lo usan como cremallera, es decir, literalmente: que cierra la pollera. Pero es que en Latinoamérica una pollera es una falda.


Repunante: No es repugnante, no, sino “repunante”. Se dice de ese estado, sobretodo de los niños pequeños, cuando no han dormido siesta y están en plan “joooooo, guaaaaaa, no quero!! Joooo, guaaaaaaa, eso nooooo, guaaaa” y así toda la santa tarde. También les pasa a los adultos cuando se quejan por todo y, para que engañarnos, a las mujeres en particular en esos días… estamos repunantes cuando no te apetece nada, discutes por todo, no hay ni un simple trapillo en tu armario ropero con cincuenta perchas y 20 pares de zapatos que te siente bien ese día y estás gorda, sí, sí, tu culo de ayer a hoy ha aumentado 2 tallas de pantalón, esos días, digo.

Esto viene del asturiano directamente, en Valladolid no tienen exactamente palabra para nombrarlo, de los niños suelen decir que están “guerreros”, aunque no es puntualmente lo mismo. Y de las mujeres… mejor no le digas a ninguna que está “repunante”, que te entiende: “estás asquerosa” y como encima sean los susodichos días… la has hecho buena llamándola eso a la cara sin pudor alguno! cómo se te ocurre!! Mi hermano se lo soltó a su novia, aunque sigue vivo.

7 comentarios:

  1. Repunante suena a nombre de caballo medieval.

    ResponderEliminar
  2. Tendal puede entrar perfectamente en el diccionario Lokaljostiense-Españor Españor-Lokaljostiense con igual significado al descrito.

    Lo única diferencia es que en lokaljostiense se pronunciaría con una a prolongada: Tendaaaaaal. :)

    ResponderEliminar
  3. Lo del caballo Repunante será que te suena por Rocinante??
    no me cuelguen del tendaaaaaaal

    ResponderEliminar
  4. Lo de tendal yo si lo entendí enseguida cómo tendedero, y a la monja esa habria que practicarle una ablación con el pito (la pinza de sujetar la ropa en el tendaaaaaaaaaaaaaaal)

    Mi particular lucha con el clero...

    ResponderEliminar
  5. Cierrapollera se usa en La Rioja de España. ;) Saludos

    ResponderEliminar
  6. Mis abuelos son de valladolid, pero unos de la ribera del fuero y otros de tierra de campos. Algunas de esas expresiones como repunante con ese significado las dice mi abuela de tierra de campos pero jamas las he oído por el otro lado... Debe ser que algún sustrato bable-leones aun queda por el noroeste de la provincia

    ResponderEliminar