lunes, 22 de junio de 2009

Pirula, Falo y Marica juntos se lo pasaban pipa!

No me ha dado por el humor infantil del caca, pedo, pis... teta!!! Siguiendo con una idea que dejé apartada hace tiempo sobre la variedad lingüística cultural, me acordé de estos nombres propios.

Incluso dentro del mismo país pueden resultar chocantes, ya que se usan por zonas... si buscamos en el diccionario ninguno viene como nombre propio y es más, ni siquiera pirula significa lo que yo creía!

Pirula: según mi concepción del lenguaje por experiencia oral (no reirse) sería un pene y desde mi punto de vista, el de un niño (hay cierta edad en la que no puedes llamar pirula al miembro de un hombre, esa palabra parece que se queda pequeña...)
También puede ser una maniobra imprudente de un conductor: "me hizo una pirula con el coche"
Para mi sorpresa en el diccionario no aparece ninguna de esas:
" 1. adj. El Salv. pirujo (‖ que no cumple con sus deberes religiosos).

2. m. botijo.

3. m. Ar. Perinola pequeña.

4. m. pl. coloq. Ur. Años de edad. Cumplió cuarenta pirulos."


Pero en la zona de Aragón, sobretodo, es un diminutivo de Pilar. De esto me enteré hace poco porque a la tía de mi jefe la llamaban Pirula, por mucho que nos riésemos de él y su inocencia, estaba en lo cierto, es un mobre propio y no un apodo que le pusieron a mala fe.

Falo: este nombre es de la zona de Asturias y de uso muy extendido. Viene de Rafael (esto lo descubrí al documentarme para escribir esta entrada del blog) y también puede transformarse en: Falín, Faluco, Falito o Falón. La cosa es que aquí es de lo más normal y no genera ninguna risita a nadie, ni lo asemejan con su otro significado (el único dado por el diccionario):
"1. m. pene."
Con una simple búsqueda en el google de las palabras falo y Asturias juntas se obtienen calles, restaurantes "Casa Falo", Sidra Falo y toda serie de empresas con ese nombre, si es que da mucho jugo... ups! perdón!

Marica: Al contrario de lo que me parecía (seguramente por su otro significado) es un nombre de mujer y no de hombre. Proviene de María y hasta hubo una santa. También es un apellido (parece ser un futbolista famoso lo llevaba, yo es que de fútbol nada de nada...) y en la actualidad está en bastante desuso.
"(Del dim. de María, n. p. de mujer).

1. f. urraca (‖ pájaro).

2. f. En el juego del truque, sota de oros.

3. m. coloq. Hombre afeminado y de poco ánimo y esfuerzo.

4. m. coloq. Hombre homosexual.

5. m. U. c. insulto con los significados de hombre afeminado u homosexual o sin ellos."


Otros nombres que pueden dar confusiones serían, por ejemplo, el diminutivo de Concepción: Concha o Conchita, que en algunas zonas de latinoamérica puede no resultar apropiado...
Con tantos significados para las mismas palabras, ¡a veces no sé ni cómo nos llegamos a entender!

2 comentarios:

  1. En la vista que hicimos todos a Oviedo hace varios años nos trajimos varias fotos curiosas. Una de ellas de un cartel azul (no recuerdo que tipo de empresa) que razaba en grandes letras blancas "FALO"

    Se hizo foto como no podía ser de otra forma.

    Ahora veo que sería la panadería de Rafa. No es que pierda la gracia, pero ya no es tan sorprendente...

    ResponderEliminar
  2. Estuve buscando la foto aquella, pero no la tengo... la verdad que teníamos mogollón de fotos graciosas de carteles por Asturias

    ResponderEliminar